Корякский словарь. Русско-английский перевод корякский язык

КОРЯКСКИЙ ЯЗЫК (устар. назв. – нымыланский). Относится к чукотско-камчат. семье палеоазиат. языков. Для К. я. характерны: гармония гласных по подъему (в отд. случаях допускается сочетание в пределах словоформы морфем с гласными разных подъемов, что трактуется как нарушение гармонии или существование промежут. подъема гласных); структура слога – согласный, гласный (согласный); двусторонняя агглютинация; категория «человек/нечеловек» у существительных, проявляющаяся в наличии 2 типов склонения; двойственное число в парадигме как имени, так и глагола; субъект.-объект. спряжение; возможность инкорпорации как морфосинтаксич. механизма, связанного с актуал. членением; эргативный строй предложения; свобод. порядок слов, тяготеющий к последовательности – субъект, предикат, объект, препозиция атрибутов, наличие послелогов/предлогов.

Носители К. я. – коряки, составляют осн. корен. население Корякского авт. окр., живут также в Чукотском авт. окр. и Северно-Эвенском р-не Магаданской обл. Коряками во время переписи 2002 назвали себя 2,8 тыс. чел. К. я. имеет офиц. статус языка корен. малочисл. народа РФ. Им владеют более 3 тыс. чел., в т. ч. 2 966 коряков. К числу владеющих К. я. относятся также носители алюторского яз., по-русски называющие себя коряками, а свой язык – корякским.

К. я. сильно раздроблен на диалекты, значит. различающиеся между собой. Самым круп. является чавчувенский, на к-ром говорят тундровые кочевники-оленеводы – чавчувены (от самоназв. чавчыв ‘оленевод’). К К. я. относятся неск. нымыланских диалектов (итканский, паренский, каменский, апукинский) береговых (полу)оседлых коряков – нымыланов (от самоназв. нымылгын ‘житель поселка’, ным-ным ‘поселок’). Остальные нымыланские диалекты (собств. алюторский, паланский и карагинский) условно объединяются под наименованием «алюторский язык».

К. я. квалифицируется как младописьм. с возобновленной письм. традицией. С 1930 по 1937 существовала письменность для К. я. (чавчувенского диалекта) на графич. основе латиницы, разработанная С.Н. Стебницким. В 1937 ее перевели на кириллицу. В 1930–50-е гг. были изданы фольклор. произведения, собранные как исследователями (С.Н. Стебницкий), так и носителями (Кеччаят Нутевьин, Иван Баранников) К. я., ориг. худ. проза, созд. коряк. писателями (К. Кеккетыном, Л. Жуковым) с использованием фольклор. сюжетов, переводная (с рус. яз.) худ. и идеол. лит. В 1960–70-х гг. книгоиздание прекратилось, с 1980-х гг. возобновлено. Издавалась в осн. учеб. и идеол. лит., кроме того – фольклор. тексты, записанные А.H. Жуковой, Т.П. Лукашкиной, А.Т. Уркачан, К. Тке, К.В. Килпалиным. Единств. автором, чьи ориг. прозаич. и поэтич. произведения вышли в свет в 1980-х гг. и позже, был Вл. Коянто.

Несмотря на наличие принятого алфавита, в наст. время он используется непоследовательно, устойчивых норм орфографии нет.

Лит.: Жукова А.Н. Грамматика корякского языка. Л., 1972; Языки народов России: Красная книга. Энцикл. словарь-справочник. М., 2002; Письменные языки мира: Социолингвист. энциклопедия. М., 2003. Т. 2.

Корякский язык находится под угрозой исчезновения. По переписи 2002 года, число его носителей в России составило 3019 человек; в 1989 г. насчитали 4700 говорящих по-корякски, в 1979-м 5500.
Ареал. Коряки проживают относительно компактно в северной и средней части Камчатского полуострова, на побережье Берингова и Охотского морей. Большинство представителей этноса проживает на территории существовавшего в 1930-2007 гг. Корякского национального/автономного округа (ныне он представляет собой Тигильский, Пенжинский, Алюторский и Карагинский районы Камчатского края), меньшинство - в Быстринском и Соболевском районах Камчатского края; более 700 коряков проживают в Северо-Эвенском районе Магаданской области, в основном на полуострове Тайгонос (поселки Тополовка, Верхний Парень, частично Гижига), около 100 коряков на юго-востоке Чукотского автономного округа.
Во второй половине XVII в. западной границей расселения коряков на Охотском побережье была река Тауй, теперь эта граница сместилась на восток до реки Гижиги.
Большинство коряков, помимо корякского языка, хорошо владеет русским. Корякский язык (как правило, чавчувенский диалект) в той или иной степени знают соседствующие с коряками чукчи, ительмены и эвены.

Диалекты : чавчувенский, пареньский, итканский, каменский, апукинский, паланский (он же лесновский), кахтанинский, рекинниковский, гижигинский и карагинский. Ранее диалектами корякского считались алюторский и керекский языки.
Фонетика . Для корякского языка характерны сингармонизм гласных и ассимиляция согласных. Гласных фонем 4-6 (в зависимости от диалекта), согласных - до 20. Ударение в подавляющем большинстве случаев падает на первый слог, но иногда сдвигается при словоизменении. В словах, имеющих более 4 слогов, чередуются ударные и безударные слоги. Редукция гласных в безударном слоге невелика.
Грамматика. Корякский относится к языкам агглютинативного типа. Для него характерна инкорпорация. Имеет многопадежную систему склонения существительных, а в области словоизменения глагола - противопоставление субъектного и субъектно-объектного спряжения.
У существительных выделяются единственное, множественное и двойственное числа. В косвенных падежах грамматическое число не разграничивается, например: гыйника "зверем, двумя или многими зверями".
Синтаксический строй корякского языка характеризуется противопоставлением двух типов конструкций: номинативной с непереходными глаголами и эргативной с переходными. Порядок слов в предложении относительно свободный.
Лексический состав обнаруживает большую близость с чукотским языком; диалекты оседлых коряков, прежде всего паланский, лексически близки к алюторскому.
Словообразование. Как и в других чукотско-камчатских языках, для корякского характерна редупликация корня. Повтор корневой морфемы бывает полным и неполным. Примеры полной редупликации: гилгил "льдина", вэтвэт "работа", вилвил "цена, плата", г’ылг’ыл "снег", кыткыт "наст", мыгмыг "волна", тилтил "крыло", томтом "хвоя", чольчоль "соль", г’ичг’ич "капля". Примеры неполной: алаал "лето", в’унэв’ун "кедровая шишка", гийигий "лестница", ипиип "пар, дым", йиттыйит "морошка", кымгыкым "блоха", кыччакыч "пена", тимитим "плот", энмыэн "скала".
Важную роль в словообразовании играет и сложение основ: таӄлеваӈ-кы "печь хлеб" + я-яӈ-а "дом" = таӄлеваӈъян "пекарня"; н-ынпы-ӄин "старый" + ӄлавол "муж" = ынпыӄлавол "старик"; кали-кал "роспись" + тыник "шить" = калитыник "вышивать"; в’йи "воздух" + тиӈу "втягивать, тянуть" = в’йитиӈу-н "вдох".
Другой способ словообразования – аффиксация. Примеры: почта-лг’-ын "почтальон"; корова-тг’ол "говядина"; нывэлы-ны "остановка". В корякском имеются уменьшительно-ласкательный суффикс -пиль/пэль (яяӈа "дом" –> яя-пэль "домик", милут "заяц" –> милютэ-пиль "зайчик"); увеличительный суффикс -нэӄу/наӄо (в’ала "нож" –> в’ала-наӄо "большой нож"); суффикс -чг пренебрежительного/отрицательного оттенка (милут "заяц" –> милота-чг-ын "зайчишка"); префикс -ӈэв/ӈав для обозначения самку животного (коня "жеребец" –> ӈав’коня "кобыла"); префикс –ӄай для обозначения детёныша животного (ӄайӈын "медведь" –> ӄай-кайӈын "медвежонок").
Корякская письменность создана в 1931 году на основе чавчувенского диалекта (вначале на базе латинского алфавита, с 1936 г. - на базе кириллицы с 4 дополнительными литерами). Первый корякский букварь составил С.Н. Стебницкий.
Изучение и издательская деятельность. Корякский язык учат в начальной школе (чавчувенский диалект), в педучилище в поселке Палана и в Институте народов Севера Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена (Санкт-Петербург). На нем издано 35 учебных пособий для I-II классов и свыше 40 названий оригинальной и переводной художественной, публицистической и научно-популярной литературы; ведутся радио- и телепередачи. Спорадически в местных газетах появляются страницы на корякском языке. Распространению литературного языка препятствует многодиалектность.

По корякскому языку

Наименование «коряки» относится к этносу, который не имеет единого самоназвания: оленные коряки называют себя чав’чыв’ (мн. ч. чав’чыв’ав’ ), оседлые коряки, живущие на побережье Охотского и Берингова морей называют себя нымылг’ын (мн.ч. нымылг’о ). Самоназвание оседлых коряков «нымыланы» и наименование «нымыланский язык» в начале 30-х годов ХХ в. использовались для наименования всего этноса и его языка вместо традиционных названий «коряки» и «корякский язык», однако эти названия, как и другие новации в обозначении народов Крайнего Севера не прижились.

Варианты названия и самоназвания языка

Основное наименование языка – корякский язык. Наименование «нымыланский язык», образованное от названия и самоназвания части оседлых коряков, вводившееся в 1930-е годы, быстро вышло из употребления.

Генетическая принадлежность

Корякский язык - один из языков чукотско-камчатской, или чукотско-корякской группы, которая условно относится к «палеоазиатским» языкам. В группу чукотско-корякских языков включаются также алюторский и керекский язык, первый из которых часто относится к корякским диалектам. Отдаленные родственные связи данной группы не выявлены.

География распространения языка

Коряки проживают в северной и средней части Камчатского полуострова, на побережье Берингова и Охотского морей, основная масса представителей этноса проживает в Корякском автономном округе. Небольшая часть коряков живет в районах Камчатской области, не входивших в Корякский автономный округ (Быстринском, Соболевском), более 700 коряков проживают на территории современного Северо-Эвенского района Магаданской области, в основном на полуострове Тайгонос (пос. Тополовка, Верхний Парень, частично пос. Гижига), около 100 коряков живут на юго-востоке Чукотского автономного округа. По данным топонимики и историческим источникам, во второй половине 17 в. западной границей расселения коряков на Охотском побережье была река Тауй, в настоящее время эта граница сместилась на восток до реки Гижиги.

Языковые контакты

Корякский язык в настоящее время контактирует с целым рядом эвенских диалектов, но в значительно большей мере оказывает влияние на эвенский язык, нежели сам подвергается внешнему влиянию. До XVIII-начала XIX в коряки активно контактировали с ительменами, и корякский язык выступал в качестве языка-посредника при общении русских казаков и путешественников с ительменами. Последствием этих контактов является присутствие в ительменском языке большого количества корякских слов, восходящих к разным (минимум двум) диалектам). Есть факты, говорящие о контактах корякского языка с языком айнов, живших впрошлом на юге Камчатки и Курильских островах.

Численность носителей языка

Численность коряков составляет согласно Переписи населения 1989 г. 8942 человека (в 1959 г. чел., в 1979 г. 7900 чел.). Родным языком в 1989 г. назвали корякский язык 52, 4 % коряков (в 1979 г. 69, 6%), русский язык считают родным 46, 8% коряков (в 1979 г. 30,1%). По имеющимся данным, свободно владеют корякским языком только 5,4% коряков.

Наличие говоров, диалектов

Для корякского языка, в отличие от чукотского языка, а также от алюторского и керекского языков, представленных небольшим числом носителей, характерна значительная диалектная раздробленность. Уже Г.В.Стеллер в 1740-е годы выделял в корякском языке три диалекта, в том числе алюторский. В наши дни составе корякского языка выделяются следующие диалекты: чавчувенский, паренский, итканский, апукинский, паланский, карагинский, каменский. Иногда в качестве диалекта корякского языка называется также алюторский диалект, который многие считают самостоятельным языком чукотско-камчатской (чукотско-корякской) группы.

Лингвистическая характеристика языка

  1. Фонологические сведения . По звуковому строю и грамматическому составу корякский язык близок чукотскому языку. В корякском языке насчитывается 6 (в некоторых диалектах до 4) гласных и до 20 согласных (в чавчувенском диалекте отсутствует вибрант р) Чукотскому гортанному смычному в корякском языке соответствует фарингальный согласный г’: основные отличия корякского языка от чукотского в фонетике заключаются в противопоставлении в корякском языке губно-губного w (в действующей графике в’) и губно-зубного v (в графике в), в наличии палатализованного л’. В системе согласных отсутствуют звонкие смычные. Между чукотским и корякским языками имеются также различия в правилах гармонии гласных: в отдельных морфемах и словоформах корякского языка допускается сочетание гласных, принадлежащих к разным сингармоническим рядам, чего не допускает гармония гласных в чукотском языке.
  2. Морфология . Морфологический строй корякского языка - агглютинативный, при этом в нем используются как суффиксы, так и префиксы и конфиксы (комбинации префиксов и суффиксов). В области морфологии для корякского языка характерно противопоставление двойственного и множественного числа (в чукотском языке категория двойственного числа утрачена, но чукотский показатель множественного числа -т соответствует корякскому суффиксу двойственного числа), а также наличие специфических падежных форм, отсутствующих в чукотском языке. В словоизменении глагола противопоставляются два типа спряжения - субъектное и субъектно-объектное, при этом субъектно-объектные формы различают лицо и число субъекта и объекта. Различаются следующие времена глагола: настояще-прошедшее, прошедшее завершенное, прошедшее II, будущее I, будущее II времена. Категория наклонения объединяет формы изъявительного, повелительного и сослагательного наклонений.
  3. Синтаксические сведения. Синтаксический строй корякского языка характеризуется противопоставлением двух типов конструкций: номинативной конструкции с непереходными глаголами и эргативной конструкции с переходными глаголами, при этом порядок слов в предложении является относительно свободным
  4. Лексический состав корякского языка обнаруживает большую близость с чукотским языком; диалекты оседлых коряков, прежде всего паланский, в лексике близки с алюторским языком, который иногда считают диалектом корякского языка. Лексические соотношения корякского и керекского языков не изучены.

Социолингвистическая характеристика языка

Юридический статус, состояние языка в настоящее время

Корякский язык является языком титульного народа Корякского авторомного округа, но повышению его статуса препятствует многодиалектность. Обучение ведется на языке коряков-оленеводов (чавчувенов), положенном в основу корякского литературного (письменного) языка с 1930-х годов. Намерения ввести обучение в начальных классах школы на диалекте оседлых коряков Берингоморского побережья, озвучивавшиеся во второй половине 1990-х годов, вплоть до настоящего времени не реализованы.

Письменность и орфография

Письменность для коряков была создана в начале 30-х годов на латинской графической основе с использованием Единого Северного Алфавита. В 1937 г. корякский алфавит на латинской основе был заменен алфавитом на кириллической основе без дополнительных знаков (в этом варианте алфавита увулярный звук к передавался русской буквой х, а заднеязычный носовой – сочетанием нг) , в 1950-е годы в корякский алфавит были введены дополнительные буквы в’, г’, к’, н’; в начале 60-х годов начертания двух последних букв были заменены на «к с хвостом» и «н с хвостом».. На корякском языке издавались и продолжают издаваться учебные пособия для 1-2 класса начальной школы (выпущено более 35 названий). Издано более 40 названий образцов оригинальной и переводной художественной, публицистической и научно-популярной литературы - до начала 1950-х годов книги издавались в Ленинграде, позже - в Хабаровске и Петропавловске-Камчатском. Основная масса художественной литературы издана на чавчувенском диалекте, который был положен в основу письменного корякского языка, однако в последние 10 лет предпринимались попытки издания книг на диалекте оседлых коряков (несколько книг К. Килпалина). Периодически в разное время в окружной газете Корякского автономного округа издавались странички на корякском языке, отдельные материалы на корякском языке печатались в районных газетах, где использовались местные диалекты корякского языка. Сообщения о бытовании у коряков альтернативной оригинальной рисуночной письменности иероглифического типа (А.Ф. Макеев) не имеют под собой оснований.

Общественные функции языка

Фото М.Я. Жорницкая. Архив ИЭА РАН

Корякский язык в настоящее время функционирует как язык устного общения в семье между представителями старшего и среднего поколений, степень знания родного языка среди молодежи невелика. Корякский язык используется также в сфере профессионального общения в тех коллективах, которые действуют в сфере традиционных занятий корякского этноса (оленеводческие бригады, рыболовецкие коллективы), в небольших пошивочных мастерских в поселках. Знание корякского языка, в основном среди старшего поколения, распространено среди эвенов северной части Камчатки и Северо-Эвенского района Магаданской области. Некоторые коряки, проживающие в корякско-эвенской контактной зоне, владеют эвенским языком. В 18-19 вв. корякский язык использовался в качестве средства общения коряков с разными группами ительменов, корякские «ясыри» выступали в роли переводчиков при общении русских с ительменами. Язык коряков считается понятным для чукчей, проживающих в Бериноговском районе Чукотского автономного округа, в то время как керекский язык для чукчей непонятен, и кереки говорили с чукчами по-чукотски. Спецификой языковой ситуации у коряков по сравнению с языковой ситуацией у других народов, имеющих соизмеримую численность населения, является относительно большое количество лиц старшего поколения, которые являются монолингвами, т.е. владеют только корякским языком и не знают русского языка. Однако в силу таких причин, как разрыв связей между поколениями, занятость представителей разных поколений в разных сферах деятельности и различных образовательный уровень, возрастная разница между представителями этноса, проживающими в крупных поселках и национальных селах или тундре, лица старшего поколения не могут передавать знание родного языка детям и внукам. Другая особенность, отличающая бытование корякского языка от других языков народов Севера - это территориальная полиглоссия; еще до 60-х годов 20 в. среди коряков было распространено знание соседних диалектов корякского языка, которые использовались для общения при взаимной непонятности собственных диалектов говорящих (отмечались случаи, когда один носитель знал 3-4 диалекта корякского языка). Корякский язык является предметом преподавания в 1-2 классах начальной школы, в отдельных школах ведется факультативное обучение корякскому языку в старших классах. Корякский язык преподается также как предмет в Паланском педагогическом училище и на факультете народов Крайнего Севера Российского гос. пед. Университета имени А.И. Герцена. Окружное радио ведет передачи на корякском языке в объеме 3 часа в неделю. Одна из наиболее серьезных проблем, возникающая при интенсификации обучения корякскому языку - его многодиалектность. К числу факторов, оказывающих неблагоприятное воздействие на языковую ситуацию у коряков, относятся: 1) постепенное сокращение числа лиц старшего поколения, владеющих корякским языком; 2) неблагоприятные социальные условия проживания этноса, закрытие поселков в местах традиционного проживания территориальных групп коряков и переселение местных жителей в поселки с преобладанием приезжего русскоязычного населения; 2) разрушение традиционной семьи и отсутствие возможностей для овладения корякским языком у детей и молодежи в семье; 3) уменьшение числа традиционных производственных коллективов и сокращение количества представителей этноса, занятых в традиционных областях хозяйства, прежде всего в оленеводстве; 4) отсутствие профессиональных и культурных мотиваций для овладения корякским языком у молодежи и лиц среднего поколения; 5) незначительная эффективность процесса обучения корякскому языку в начальной школе.

Степень изученности и история изучения языка

Наиболее ранние сведения о коряках были получены в самом начале 50-х годов 17 в. С. Дежневым на побережье Анадырского лимана и М. Стадухиным, совершившим в 1651-1656 гг. переход через заселенную коряками территорию от истоков до устья реки Пенжины и далее на запад по побережью Охотского моря до устья реки Тауй и позже - до Охотска. Более ранние сообщения о «коряцких людях» в документах 40-х годов 17 в., вероятнее всего, относятся к оседлым чукчам Арктического побережья, то же справедливо и по отношению к отдельным упоминаниям о коряках на территории Якутии в первой трети 18 в. Первыми документами, освещающими походы по территории, заселенной коряками и сообщающими сведения об оседлых коряках и «оленных коряках» (хотя данное словосочетание противоречит по смыслу внутренней форме наименования «коряки») являются «Скаски» Владимира Атласова, составленыне в конце XVII-начале XVIII вв. Большой объем сведений об этнографии коряков и различных диалектах корякского языка был собран в 40-е годы 18 в. во время Второй Камчатской экспедиции С.П. Крашенинниковым и Г.В. Стеллером, в этот же период ценные материалы по языку и этнографии коряков были собраны на Охотском побережье Я.И. Линденау. В 40-е годы словарные материалы по корякскому языку были собраны И.Г. Вознесенским, впоследствии они были использованы в труде Л. Радлова, посвященном сравнению чукотского и корякского языков. В конце 19 в. этнографию, фольклор и язык коряков изучали В.И. Иохельсон, автор двухтомной монографии «The Koryak», и В.Г. Богораз, составивший грамматический очерк корякского языка в сравнении с чукотским и ительменским языками. В 20-е-30-е годы изучение корякского языка было продолжено прямыми учениками В.Г. Богораза - С.Н.С тебницким, Г.М. Корсаковым, Г.И. Мельниковым, И.С. Вдовиным, Т.А. Молл, П.Я. Скориком, Н.А. Богдановой, с 1950-х годов корякский язык изучает А.Н. Жукова. В настоящее время ею изданы грамматика корякского языка, корякско-русский словарь, объемный русско-корякский словарь, две монографии по корякским диалектам, а также учебный корякско-русский и русско-корякский словарь и учебник корякского языка для педучилищ. Языковая ситуация у коряков, а также русские лексические заимствования в корякском языке и русская лексика в словарях корякского языка исследовались А.Н. Бадаевым. Работу по изучению лексики корякского языка продолжает В.Р. Дедык, ученица А.Н. Жуковой, корячка по этнической принадлежности. Этнография коряков в 20 в. была предметом научных занятий С.Н. Стебницкого, И.С. Вдовина, И.С. Гурвича, В.В. Антроповой, К.Г. Кузакова, В.В. Горбачевой, Ю.В. Чеснокова.

Морфология и лексика корякского языка изучены достаточно полно, в меньшей мере разработан и описан синтаксис. Не все диалекты зафиксированы и описаны с достаточной степенью полноты. Экспериментально-фонетические исследования звукового строя корякского языка отсутствуют.

Материалы по корякскому языку и фольклору имеются в Архиве Музея антропологии и этнографии имени Петра Великого РАН (Кунсткамера). Фонозаписи по фольклору коряков, хранящиеся в Фонограммархиве Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, весьма немногочисленны. Материалы по языку и фольклору алюторцев собирались в экспедициях, проводимых отделением структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.

Специалисты и научные центры, занимающиеся исследованием крякского языка

  • Жукова Алевтина Никодимовна , д.ф.н.

    Институт лингвистических исследований РАН, Санкт-Петербург, 199053, Санкт-Петербург, Тучков пер. 9

  • Мудрак Олег Алексеевич , д.ф.н.

    101009 Москва, большой Кисловский пер. д.1/12, Институт языкознания РАН. e-mail: [email protected]

  • Муравьева Ирина Анатольевна , д.ф.н. e-mail: [email protected]